2017年6月23日 星期五

【祭典】你有所不知的日本餃子!「全國餃子祭」

日本餃子大集合的「全國餃子祭典」竟然被我遇到!
上次飛去仙台看「東北羈絆祭」,無意間發現有一區的攤販是日本全國的餃子大集合。

「餃子」日文是「ぎょうざ」(念gyouza),很多人已經知道:在中文裡我們說「吃餃子」時一般想到的是吃水餃,但在日本只要說到「餃子」指的都是「煎餃」(焼き餃子,yakigyouza)。我們習慣的「水餃」在日文裡要說「水餃子」(すいぎょうざ,suigyouza),才不會產生誤會。

其他還有蒸餃:蒸し餃子(mushigyouza)、炸餃:揚げ餃子(agegyouza)。你會發現「餃子」是最基本型態,其他不是煎餃的餃子類一律要加上其他的字說明,所以在日本餃子界裡「煎餃」才是王道啊!!

因此,「餃子祭」就是集合日本各地的「煎餃」的祭典,水餃蒸餃什麼的是無法來插花的。
這次在餃子祭裡發現了三種特別的餃子,在開始介紹之前,這是太太迷失在祭典攤販裡的樣子:


一個自拍被拍的瞬間。
(螳螂捕蟬黃雀在後)


幫粉絲說:太太很拚,都跪下去了。小心曝光!!!


【緑の餃子】


【緑の餃子】
買到第一盤特別的餃子,傳說中的綠餃子精靈(精靈我自己加的)。

這是「仙台あおば餃子(青葉餃子)」,為什麼會綠綠的,是因為餃子皮中加了仙台特產的蔬菜「雪葉」,顧名思義就是在寒冷地區、以積雪栽培出的葉菜類,所以叫做雪葉。(北海道也有)

餃子皮的口感比較Q軟有彈性,感覺也比較厚一點,然後對缺乏蔬菜的日本人來說覺得比較「ヘルシー」(健康)😂


發現胖達老闆娘!!!!!
這不合照不行。


【圓盤餃子】
跟胖達老闆娘買到的餃子,是跟胖達一樣圓滾滾的圓盤餃子。
日文叫做「円盤餃子」,是福島縣福島市有名的煎餃。

這個名字的由來當然是因為整個餃子煎成圓盤狀,但其實「円盤」在日文裡還有「UFO」隱語的意思,因為看起來像在空中盤旋的飛碟,命名為「円盤」,所以中文其實也可以翻成「飛碟餃子」(這個名字比較酷啊!)

福島市從戰後就一直在做這樣的圓形煎餃,不過這個「円盤餃子」的名稱據說是最近這15年前才開始有的,當時當地新聞報紙取材介紹時,大概是為了更吸睛,所以取了這樣有噱頭的名字,於是這個名字也就被廣泛接受了。

太太又在跟這特別的餃子合照了:


飛碟餃子的特徵除了圓形的外表以外,似乎說不太準。
因為飛碟餃子對材料沒有任何的限制,所以每一家做出的味道與口感都不相同,所以被媒體稱為「個性豐富的餃子」(個性豊かな円盤餃子)。

例如有些店家主打「肉汁飽滿」、有些店家是「自家製嚼勁餃皮」、有些店家則強調「脆皮羽根」(就是餃皮邊邊做得更長而漂亮,像鳥的翅膀一樣),這也是飛碟餃子的一個有趣之處吧。


【巨大餃子】
津ぎょうざ写真
還發現了叫做「津ぎょうざ」的巨大餃子!
使用直徑15公分的餃皮做出的炸餃,是三重縣的當地名產,據說起源是1985年津市的小學營養午餐開始供應而成名的。
當時的營養師為了給小朋友飽足感和營養,又考量到「給食員」做菜時的時間,最後想出15公分的特別訂製餃皮做出的巨大餃子料理。直到現在仍然是當地孩童最喜愛的料理之一。

神奇的是這個「津餃子」本來一直都沒有在外面的餐廳「市售」過,所以小學畢業後就吃不到了。
一直到2008年,在市民活動的「津祭典」裡才首次開始販賣津餃子,引發民眾「好懷念啊!」的心情,營養午餐裡沒有這道料理的年代的人,則覺得「好創新!」引起了不小的話題,在那之後,津市開始呼籲將這道料理引入店家,約有20家店舖贊同響應,於是在同年11月,津餃子才正式「市售化」


看到這裡大家應該已經很饞了。
很遺憾地要告訴大家漢娜來的這個餃子攤販活動已經結束,不過好消息是7月還有一場盛大的全國餃子祭典!!

時間
2017年
7月1日(六) 10:00 〜18:00
7月2日(日) 10:00 〜16:00(第二日有演唱會)
會場
日本宮城縣仙台市
地下鐵東西線「国際センター駅」北側:青葉山交流広場
活動網站:http://gyoza.strikingly.com/


漢娜參加的這個攤販區似乎就是給這個正式祭典做宣傳預告的,除了上面介紹的三種以外,還可以吃到其他各式各樣的古怪(X)特別(O)的餃子。


然後在朋友們大快朵頤飛碟餃時,這位太太又在閒晃了。


究竟太太又發現什麼好東西,讓我們跟著太太的腳步繼續看下去。
(下集待續)



太太小心曝光啊!!!!(又在喊)


漢娜的Instagram上有祭典小影片:
Hanna(@hannainjp)分享的貼文 於 張貼


【偽女友系列】
最後附上日本現在很流行的「#彼女とデートなうに使っていいよ 」(中文是 #可以拿這個去說「在跟我女友約會」哦)拍照法😂😂

雖然看起來完全是約會視角照,不過其實全部是漢娜一隻手加一根自拍棒拍出來的喔......😂😂


(請吃~)             (牽手~)


我是住在日本的台灣人,「漢娜在翻譯」的漢娜,關西腔日文說得比較順。粉絲頁上有:日本趣圖翻譯、日本旅遊、漢娜與大叔的日台夫妻日常。


1 則留言:

  1. 意外的看到這篇~原來太太還有這樣的網站~XD
    前年的太太好可愛阿~XD太太加油~永遠支持大叔~

    回覆刪除